すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

「人肌恋しい」という言葉についてお聞きします。

ブログ等で「人肌恋しい」という言葉をときどき見かけます。
これは「人恋しい」の誤りではないかと思うのですが、どうなのでしょうか。
辞書等で調べても「人恋しい」についての記述はあっても、
「人肌恋しい」という言葉は掲載されていません。

傾向としては「人肌恋しい」を使う人は、いい言い方をすれば、
言葉の選び方・使い方に気を遣うというよりも自由な言葉遣いをするタイプが
多いように思います。また、女性は使わなくて、男性が使う言葉のようです。

個人的感想としては、違和感を感じるとともに、
「人恋しい」よりもなんだか生々しく思えて気持ち悪くも思います。

使うか使わないかという答えではなく、
日本語として正しい言葉なのか根拠等を含めて教えていただきたいです。

  • 質問者:匿名希望
  • 質問日時:2009-01-20 19:07:26
  • 0

回答してくれたみんなへのお礼

みなさま、ご回答どうもありがとうございました。

人肌恋しいという日本語はないです。根拠はどの辞書にもないからです。
しかし、辞書にない言葉がすべて日本語として正しくないか、ここは議論が分かれるところだと私は思います。

人肌を辞書で引くと(一例ですが)
(1)人のはだ。
(2)人のはだぐらいのあたたかさ。
「燗(かん)は―」
(goo辞書より)

となります。とするならば、「人肌恋しい」は
(1)の意味だと確かに性的なニュアンスが多く含まれていそうです。
(2)の意味だとあたたかさが恋しい、ということになりニュアンスが少し変わるような気がします。

いずれにせよ、「人肌恋しい」は、「人恋しい」という日本語をより自由な発想で文学や作詞等でも用いられるような造語になっていったのではないか、と思います。
その根拠として、(似たような例として)
・「恋空」という言葉は辞書にはない
・「海雪」は「かいせつ」という読みの日本語は辞書にはあるが、「うみゆき」という読みは辞書にはない

  • 回答者:一応、国語の教師。 (質問から48分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ご回答ありがとうございます。
国語教師の方なんですね。さすがにしっかりしたご回答をありがとうございます。
私は文章を書く仕事をしていたので(数万~数十万部以上発行される媒体の)、
文章力がないほうではないと思っているのですが、最近、個人ブログのみならず
企業やショッピングサイトの担当者ブログ等でもこの表現を見ることがあったため、
違和感を感じていました。
言葉の変遷の過程なのかもしれませんが、気持ちが悪いので「人肌恋しい」は
あまり一般的にはなって欲しくない気がします。

並び替え:

>個人的感想としては、違和感を感じるとともに、
「人恋しい」よりもなんだか生々しく思えて気持ち悪くも思います。

全く同感です。
ロマンチックに表現したつもりかもしれませんが、なんだかいやらしい感じがしますね。

しかし、「人肌恋しい」が間違った表現だとは言えないと思います。「人肌が恋しい(名詞+が+形容詞)」の助詞「が」を口語的に省略した形と理解できるからです。

例えば、私たちも日常会話で「ごはん(が)おいしい」など、「が」を省略して話すのはごく自然な会話形体として受け入れています。
ブログの多くが意図して口語的な記述形式を採用していますので、このような表現もありだと思います。ある意味、現代的で個性のある表現かもしれません。

  • 回答者:こしひかり (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ご回答ありがとうございます。
「口語的に省略した形」というのは考えませんでした。
でも、正しいとすると「人肌恋しい」を書いた人は、「人恋しい」という辞書にも載っている
一般的な言い回しがあるのに、あえて「人肌」を選択して口語的省略をしていると
いうことになって、「人」より「人の肌」が恋しいの?と思えてよけい生々しいです…。
ブログ等で「人肌恋しい」を使っているのは男性ばかりなので、
生々しく思うかどうかは、男女の性差・感覚差もあるのかもしれませんね。

人恋しいという事は..人と接して話をして何か精神的な繋がりを求めている感じですね
人肌恋しいという事は..人の肌が恋しいと取るので.抱かれているだけで癒されるという気持ちが欲しいという取り方になるでしょうか。

人肌恋しいとは言いませんが..私は女ですが分からなくもない。
煩わしさもなく..傍で関係も無くて抱き合っていれば話すよりも満たされる時があると
思うんです。

  • 回答者:匿名希望 (質問から3時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
やや参考になりました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答ありがとうございます。
ただ、特定の状況における感情や言葉に対する個人の印象ではなく、
質問文でも述べているように「使うか使わないかという答えではなく、
日本語として正しい言葉なのか根拠等を含めて教えて」という趣旨の質問ですので…。
あと、ちょっと私には「煩わしさもなく..傍で関係も無くて」という意味が判りませんでした。

「人恋しい」「人肌恋しい」「肌恋しい」 この3つの言葉を辞書で調べたところ、載っていたのは「人恋しい」だけでした。

よって、「人肌恋しい」(「肌恋しい、も)という言葉はそれだけでは日本語として存在できないことになり、「(人)肌(が)恋しい」という日本語の略であると考えるのが妥当であろうし、それならばこそ、質問者さんがおっしゃるとおり、生々しく思えて気持ち悪くも思えるのも無理は無いと思います。

まあ、誤用が世間にそのまま広がってるといったところでしょうか。(そのような言葉はいっぱいあると思いますよ)

  • 回答者:よく気付きましたね。 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ご回答ありがとうございます。
気持ち悪い誤用は広がって欲しくないです。
誤用とは別にして、肌恋しいもちょっと気持ち悪く感じるかも。
「人肌ぐらいのお燗」なら全く気持ち悪くないのに、微妙です。

「人恋しい」はさびしくて誰かに会いたいという切ない感じがする
人肌恋しいは正しい言葉ではないです
辞書にも載ってないし
少し「H」にも取れます
しかし、酒を注文して「ぬるかったり」「熱かったり」しすぎると
人肌ぐらいの温度の「お酒」をもってこいよと心で訴える
また、1人寝のときは「母親に」暖めてもらって眠ったことを思い出したりする
小さいころに
それも「人肌恋し」にあたると思う
いい意味で言えばそうだけど、とり方によっては、少し生々しいね

  • 回答者:ぬくもり (質問から33分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ご回答ありがとうございます。
やっぱりなんとなく「H」な感じはしてしまいますよね。
実際女性は「人肌恋しい」に性的要素を感じるのか使っているのを見たことはなく、
今のところ男性ばかりで、しかも文章があまり上手ではない人ばかりでした。
お酒の温度で「人肌」と言われても全然いやらしくは思わないんですけどね~。

言葉として、文学的な要素を考慮したら、通じてしまうのかもしれませんが

基本的には辞典には存在しません。人恋しい(人に会いたい、人と話がしたいという気

持ち)」と「肌恋しい(人に触れたい、愛されたいという気持ち)」という言葉の

ミックスだと考えると意味がわかる気がします!

  • 回答者:匿名希望 (質問から26分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ご回答ありがとうございます。
「人肌恋しい」でも意味は言いたいことは判りますが、やっぱり存在しない言葉ですよね。
意図的にミックスして使っているならいいと思うのですが、多分使っている人は、
単に間違えているだけのような気がします。間違いが世間一般に定着して欲しくないです。

正しい言葉ではありませんね。
辞書を引いてももちろんでてきません。

人恋しいなら、寂しいという意味になりますが
人肌恋しいって、いやらしい言葉で気持ち悪いです。
ブログにそういうこと書く神経を疑います。

  • 回答者:匿名 (質問から6分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

回答一番乗り、ありがとうございます。
やっぱり気持ち悪い言葉ですよね! 
ブログ等で見るとは言っても、変なブログではなく、
書いている人も普通のことを書くときに普通の言葉として使っているようなので、
気持ち悪さを感じる私が過敏なのかなーと思いましたが、ちょっと安心。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る