すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

以下の文章は、日本語的に、文法的に正しいでしょうか?
「Aさんが出迎えてくださり、案内までしていただきました」
「Aさんに出迎えていただき、案内までしてくださいました」

  • 質問者:悩み中
  • 質問日時:2008-11-09 11:10:28
  • 2

並び替え:

Aさんが出迎えてくださり、案内までしてくださいました
Aさんに出迎えていただき、案内までしていただきました

っていうのが自然な感じがするんですが、どうでしょうか。
後半部分を入れ替えです。

  • 回答者:Sooda! ちゃん (質問から4時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

「Aさんが出迎えてくださり、案内までしていただきました」
が気持ちのいい言葉だと思います。

Aさんに出迎えていただき..となると複数の中のAさんにしていただいたという感じですね

  • 回答者:Sooda! ちゃん (質問から4時間後)
  • 3
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

いずれも誤っています。
①はAさんが、で始まるのだから主語はAさん。案内していただいたのはAさんではなく私。
②で出迎えていただいたのは私で、案内してくださったのがAさん。
行為の主体が文章の途中で入れ替わっています。

  • 回答者:知識人 (質問から4時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

正しくは、

「Aさんが出迎えてくださり、案内までしてくださいました。」
「Aさんに出迎えていただき、案内までしていただきました。」

ですね。
上の文は、続けて同じ人が、してくださったのですから、同じ「くださる」で、
下の文は、同じ人に、していただいたのですから、同じ「いただく」で、まとめなければいけません。

この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

謙譲語と、尊敬語の取り違い。
主語の変化。
文章と口語の変化など、少しずつ間違っていますね。
しかしこの質問は、何のためにした物ですか。
主旨が良くわかりません。

この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

「Aさんに出迎えていただき、案内までしていただきました」
が正しいと思います。

  • 回答者:respondent (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

ちょっとづつ違うような?
「Aさんに出迎えてもらい、案内していただきました」じゃないかなぁ・・・違うかなぁ・・・?

  • 回答者:respondent (質問から33分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

・・・どちらもおかしいような。
「Aさんが出迎えてくださり、案内までしてくださいました」 (主語・Aさん)
「Aさんに出迎えていただき、案内までしていただきました」 (主語・自分)
が正しいと思います。

  • 回答者:hiver (質問から30分後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

間違っていると思います。
「Aさんが出迎えてくださり、案内までしてくださいました」
「Aさんに出迎えて頂き、案内までして頂きました」が正しいと思います。

  • 回答者:Sooda! ちゃん (質問から29分後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

途中で主語が変わっていますね。
上:Aさん→わたし
下:わたし→Aさん
日本語ではわたしという主語を省略することが多いので、そういう見方からすると上の方は納得できるかなという気もします。
下は明らかに変です。

  • 回答者:respondent (質問から12分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

頂き、は謙譲語、下さいますは尊敬語なので、両方を同時に使うのはおかしいですね。
日本語的に正しいのは 、Aさんが主語であれば
「Aさんが出迎えて下さり、案内までして下さいました」
あるいは私が主語であれば
「Aさんに出迎えて頂き、案内までして頂きました」
だと思います。

  • 回答者:知識人 (質問から2分後)
  • 6
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る