すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

あなたは英語の洋画(字幕付き)を見て、時々セリフが解る時がありますか?

つまり字幕なしでも意味が解る場合がありますか?

ア.全く解らない(ずっと字幕を見続け)

イ.「OK」とか「イエス」「ノー」「アイ・ラブ・ユー」ぐらいしか解らない。

ウ.「United States ユナイテッド・ステーツ=合衆国」「I seeアイ・シー=なるほど、解りました」など簡単な言葉は解る。

エ.日常会話程度なら解る。

オ.ほとんど又は全部解る。

  • 質問者:伊良部 健介
  • 質問日時:2014-07-03 00:23:55
  • 1

ウ、程度の理解は出来ます。

ただし、あまり英語に集中すると映画その物に入り難くなるので、基本的には二回目以降とかに見る以外はあまり英語の方を理解して見ようとはしませんね。
つまり、普段は限りなくアの状態で見てます。

  • 回答者:匿名希望 (質問から10時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

ウでしょうか。
末尾とか、時々解る単語だけ聞こえる程度でしょうか。

  • 回答者:匿名 (質問から2日後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

語調で 大体は

外国映画の 字幕 と カラオケ TVのドラマ等の字幕は

似て非なるもの

表示領域 字数制限で 芸術 とまで言われた領域。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る