こないだ覚えた「私を月まで連れてって」という曲の場合です。アニメ「エヴァンゲリオン」の挿入歌です。私もアイポッドは持っていません。
1、まず歌詞カードをコピーしたり、検索して歌詞を印刷します。
2、そして曲を聞いて発音を確かめます。読めない言葉には振り仮名をつけます。
3、わからない言葉は辞書で意味を調べます。
いつも使っている日本語と違い、この曲は英語の歌詞なので
4、対訳を見ます。そして自分でも訳してみます。
5、英語の歌詞の下に日本語訳を並べます。
6、曲を何回も聞きます。
7、曲に合わせて歌います。
という手順でやれば、大体覚えられます。
5の英語の歌詞の下に日本語訳を並べた状態のものを載せておきます。
この「私を月まで連れてって FLY ME TO THE MOON 」は洋楽のスタンダードの名曲で、歌っているのはClaire Littleyという無名の歌手です。
英語は歌えないと思わないで、実際にこの状態で聞いてみると意味も簡単に判りますし発音も聞き取れます。お試しになってみて下さい。
http://www.youtube.com/watch?v=QPbiYZao3ls
Fly me to the moon 作詞:Bart Howard
Intro:
1.Fly me to the moon
私を月へ連れてって
Let me play among those stars
星々の間で遊ばせて
Let me see what spring is like on Jupiter and Mars
木星や火星の春がどんな様子か私に見せて
In other words, hold my hand
つまりね、、、手をつないで
In other words, darling kiss me
つまりね、、、ねぇキスして
Fill my heart with song
歌が私の心を満たす
Let me sing for ever more
ずっと、もっと歌わせて
You are all I long for
あなたは私にとって何ものにも代えられない、
All I worship and adore
あなただけが大切で尊いもの
In other words, please be true
つまり、「真実にしてほしい」ってこと
In other words, I love you
言い換えると、、、「愛しています」
2.Fly me to the moon
私を月へ連れてって
Let me play among those stars
星々の間で遊ばせて
Let me see what spring is like on Jupiter and Mars
木星や火星の春がどんな様子か私に見せて
In other words, hold my hand
つまりね、、、手をつないで
In other words, darling kiss me
つまりね、、、ねぇキスして
Fill my heart with song
歌が私の心を満たす
Let me sing for ever more
ずっと、もっと歌わせて
You are all I long for
あなたは私にとって何ものにも代えられない、
All I worship and adore
あなただけが大切で尊いもの
In other words, please be true
つまり、「真実にしてほしい」ってこと
In other words, I love you
言い換えると、、、「愛しています」
(間奏)
3.only you only you
あなただけよ、あなただけ
Fill my heart with song
歌が私の心を満たす
Let me sing for ever more
ずっと、もっと歌わせて
You are all I long for
あなたは私にとって何ものにも代えられない、
All I worship and adore
あなただけが大切で尊いもの
In other words, please be true
つまり、「真実にしてほしい」ってこと
In other words, I love you
言い換えると、、、「愛しています」
In other words, I love you
言い換えると、、、「愛しています」
追記
この曲をカバーした主な歌手は数多く、アストラッド・ジルベルト、エラ・フィッツジェラルド、ケニー・G、ジュリー・ロンドン、ナット・キング・コール、フランク・シナトラ、ブレンダ・リー 、ロッド・スチュワート、ポール・アンカ、宇多田ヒカルなどがいます。
また竹宮恵子のマンガ「私を月まで連れてって!」のタイトルになった事でも知られており、漫画の中でこの歌を登場人物が歌っているシーンもあります。