すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 教養・マナー » 一般教養・雑学

質問

終了

「召し上がりください」と「お召し上がりください」はどちらが正しい敬語ですか。「お召し上がりください」だと二重に丁寧に言っている気がして間違いだと思うのですが。

  • 質問者:aw
  • 質問日時:2008-07-18 18:51:19
  • 0

文法でいうと、重複していて間違いとなりますが
「はなしことば」としてはニュアンスで、聞き取る時に 明らかにおかしな表現でなければ良しとされます。
文法で言う言葉の羅列と
コミュニケーションとして心を伝える方法である話し言葉では微妙に違うようです。

  • 回答者:aika (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

書き言葉と話し言葉は別なのかあ。奥が深いなあ。

並び替え:

「召し上がりください」が正しいです。

お召し上がりくださいという言葉の方が定着しつつありますが、実は二重敬語なのだと以前会社で教わりました。

以前食品のパッケージをチェックする仕事をしていましたが、うるさい人はうるさいので気を付けてチェックしていました。

  • 回答者:ピンク (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ご参考に:

http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?stage=2&sn=65

日本語は難しいですね

  • 回答者:生粋の日本人 (質問から5分後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る