すべてのカテゴリ » 趣味・エンターテイメント » 音楽 » 歌・曲

質問

終了

youtubeの説明文ですが、何故にああも駄訳のような変な日本語の説明文が多いのでしょうか?
あなた方が今まで見た中で凄く( ´,_ゝ`)プッな訳文があったらURLつきで教えて下さい

自分の場合これに思わずコーヒー吹きました
http://www.youtube.com/results?search_query=advance+australia+fair&search_type=&aq=0&oq=advance+
事前にオーストラリアフェア
オーストラリアでは、小便撮影見本市事前に少し

  • 質問者:匿名
  • 質問日時:2009-11-21 01:04:05
  • 0

日本語はひときわ機械翻訳が難しい言語といわれています。

例えば欧米の諸言語間では比較的文章の構造や文法が似通っている
こともあり機械翻訳でもある程度ましな翻訳が可能ですが
日本語はそうはいきません。

それ故ちまたには笑える駄訳が多いですね。
これは英語と日本語独自の特殊な言語構造との差により
産まれた迷訳です。

  • 回答者:機会翻訳の面白いところ (質問から7日後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

PCの訳だからじゃないですかね

  • 回答者: 匿名 (質問から2日後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

直訳だからではないでしょうか?
英単語には様々な意味がありますが、Yahoo!の翻訳などと同じように最も有名な意味で約しているからだと思います。
だからおかしい和訳になると思います。
すごくプッな訳文ねぇ・・・あまり見かけたことありません。

  • 回答者:tuyosi (質問から17時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る