すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

関係代名詞についてです。

英文法を市販のワーク型テキストで勉強しているのですが、
今日やった問題で

サトシは肌が黒いブタを飼っています。

という和文を英文に直すものが出てきました。
その答えが、

Satoshi has a pig whose skin is black.


となっているのですが、whoseは人に対して使うものではないのでしょうか?
which(もしくはthat) skin~ だと思ったのですが、
この場合、どの関係代名詞を使うのが適切でしょうか?

  • 質問者:???
  • 質問日時:2009-03-26 00:53:12
  • 0

並び替え:

この英語約はこじつけですね、多分英国人とかアメリカ人はこんな回りくどい表現はしないと思いますよ。もっと単純に
Satoshi keeps a black skin big.
何故わざわざ関係代名詞を使う必要がありますか、こんなことをしているから日本人は英語がしゃべれないのですよ

この回答の満足度
  

受験英語では人・物関係なく "whose" を使うと習いましたが、現実の英語では物の場合 "of which" が通常使われています(whoseでも間違いではありません)。つまり、

Satoshi has a pig of which skin is black.

になります。

相談者さんが受験英語を勉強されているのでしたらwhoseで覚え、実践的英語を目指されているのでしたらof whichをお使いになるのがいいのではないでしょうか。

  • 回答者:匿名希望 (質問から1日後)
  • 0
この回答の満足度
  

whose は通常用いないと思います。 which が適当だと思います。

この回答の満足度
  

表にしてみるとこういう感じです。

http://image.blog.livedoor.jp/vague_saiki/imgs/1/4/1463b212.PNG
(個人的ブログので申し訳ありません。汗
ここで投稿したらとても醜いものになってしまったので・・・)

thatは全てに使えるように思われがちですが、所有格では使えません。
あとは「先生さん」のおっしゃる通りです。

  • 回答者: (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

所有格はwhoseです。人でもモノでもwhoseですのでご安心を。

whichをつかいたいたら、~which has black skin.というように主格で使うことはできます。

  • 回答者:先生 (質問から8分後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る