すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 教養・マナー » 一般教養・雑学

質問

終了

busy as a bee
(蜂のように忙しい)

のような、
~(様態) as …

という英語の比喩表現って他にどんなのがありましたっけ?

  • 質問者:英語さん
  • 質問日時:2009-02-28 01:22:56
  • 0

並び替え:

動物だったらここにいっぱいあります。
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/cat/10.html

  • 回答者:ニート (質問から9時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

dead as a dodo:ドードー鳥のように時代遅れだ
dull as a dishwasher:皿洗い機のようにつまらない
wise as an owl:フクロウのように賢い
mad as a hatter:帽子屋のように狂っている
sound as a bell:鐘のように健康だ
keen as mustard:カラシのように熱心だ
full as a tick:血を吸ったダニのように満腹だ

※この手の決まり文句はdead as a dodo(時代遅れ)であり、
 dull as a dishwasher(退屈)な表現とみなされているようです。
 会話の中で多用するとwise as an owl(賢い)どころか
 mad as a hatter(気狂い)かと思われてしまいますのでご注意を。

この回答の満足度
  

cool as a cucumber   (キュウリのように冷静沈着だ)

sly as a fox  (キツネのようにずる賢い)

poor as a church mouse  (教会のネズミのように貧乏)

happy as a clam  (ハマグリのようにうれしがって)

eat like a horse  (馬のようにたくさん食べる)

如何でしょう。

  • 回答者:厨師 (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

Free As A Bird

曲名ですが…

  • 回答者:びーとるず (質問から15分後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る